<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:ref="http://purl.org/rss/1.0/modules/reference/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">
	<channel rdf:about="http://www.adjb.net/sab/rss.rdf">
		<title>Ariachne&#039;s broken woof: Sarah Annes Brown&#039;s weblog</title>
		<link>http://www.adjb.net/sab/index.php</link>
		<description><![CDATA[Views expressed are my own, not my employer&#039;s<script src="http://www.google-analytics.com/urchin.js" type="text/javascript"></script><script type="text/javascript">_uacct = "UA-451793-1";urchinTracker();</script>]]></description>
		<items>
			<rdf:Seq>
				<rdf:li resource="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100308-200646" />
				<rdf:li resource="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100302-205955" />
				<rdf:li resource="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100221-110427" />
				<rdf:li resource="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100204-112240" />
				<rdf:li resource="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100121-213012" />
				<rdf:li resource="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100107-100604" />
				<rdf:li resource="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091231-093750" />
				<rdf:li resource="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091217-121248" />
				<rdf:li resource="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091212-101136" />
				<rdf:li resource="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091202-134436" />
			</rdf:Seq>
		</items>
	</channel>
	<item rdf:about="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100308-200646">
		<title>Alice in Wonderland</title>
		<link>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100308-200646</link>
		<description><![CDATA[I’m always attracted to <a href="http://www.imdb.com/title/tt0171359/" target="_blank" > updates</a> and <a href="http://www.battlestargalactica.com/newbat.htm" target="_blank" >reimaginings</a> and particularly appreciate those which <a href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry071116-181215" target="_blank" > go to some trouble</a> to explain the rationale for the gap which separates them from their originals – which is probably why I enjoyed Tim Burton’s <a href="http://www.imdb.com/title/tt1014759/" target="_blank" ><i> Alice</i></a> more than many of the critics.  The film is predicated on the idea (just lightly sketched) that Alice, now 19, visited Wonderland as a child but has now all but forgotten the journey and remembers it only in her dreams.  When pressured into marriage with an eligible but unappealing suitor she flees after a white rabbit and – naturally – falls down a rabbit hole.  We get certain scenes from the <i>Alice</i> we all know – and they inspire a sense of déjà vu in both us and the heroine – but we are also offered much new material. Alice is shown an ‘oraculum’, which clearly depicts her defeating the jabberwocky.  Cleverly, the idea – or at least the image – comes straight from <a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/TheJabberwocky.jpg/399px-TheJabberwocky.jpg" target="_blank" > Tenniel</a>.  Lewis’ bizarre poem and its ambiguous illustration are revealed to be a prophecy.  <br /><br />Memories from the original novel haunt us (and Alice) but so do recollections from many other children’s stories.  It’s as though Alice is the archetypal children’s heroine, re-enacting the heroic deeds of other young girls.  She is <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Lion,_the_Witch_and_the_Wardrobe" target="_blank" >Lucy riding on Aslan</a> (here a surprisingly friendly bandersnatch), and rescuing her friend from a witch’s castle; she is <a href="http://h2one2.files.wordpress.com/2009/05/the-wizard-of-oz.jpg" target="_blank" >Dorothy</a>, conquering an evil woman, aiding a good one, and finally being presented with the magic talisman which will enable her to return home – or not; she is cross dressing <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89owyn" target="_blank" > Eowyn</a>, fulfilling a prophecy, and defeating an evil winged beast.  The film’s intertexuality is also signalled by the name of this Alice’s dead father – Charles Kingsley.  <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89owyn" target="_blank" > Charles Kingsley</a> was (in a sense) the ‘father’ of the original <i>Alice</i> as his strange and magical <i>Waterbabies</i> was published two years before Carroll’s novel.  <br />]]></description>
	</item>
	<item rdf:about="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100302-205955">
		<title>The Early Modern Blogosphere</title>
		<link>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100302-205955</link>
		<description><![CDATA[After the ‘fable of Narcissus’ (see previous post) I felt like turning my attention to something short and simple.  Thomas Hedley’s ‘Judgement of Midas’, a broadsheet printed towards the end of Edward VI’s reign, looked inviting.  However it soon became clear that ‘Midas’ was not simply a free adaptation of one Ovidian myth, but an intervention into a long and rather complicated <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Flyting" target="_blank" >flyting</a> which centred round a heated exchange between the poets <a href="http://www.cultureandrhetoric.net/polemic_libel_flyting_satire/thomas_churchyard_and_thomas_camel1.htm" target="_blank" >Churchyard, Camel and their adherents</a>.  <br /><br />Churchyard subtly hints at problems in the current regime (he didn’t care for <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/John_Dudley,_1st_Duke_of_Northumberland" target="_blank" >Dudley</a>, a powerful figure in the young king’s Privy Council).  However he disguises his slightly subversive ideas behind an alliterative persona, Davey Dicar.  Today perhaps he’d call himself <a href="http://www.hurryupharry.org/2010/01/12/why-does-lib-dem-ppc-masroor-admire-galloway/" target="_blank" >Lucy Lips</a>. And in fact, as I read the other pieces in the flyting, I noted many of the same moves which antagonists adopt in today’s blogosphere wars.<br /> <br />Both Churchyard and his opponent, the conservative Camel, expend much more energy on personal abuse than on actually discussing politics (supposedly the issue at stake).  Here Churchyard anticipates the grievance aired by so many bloggers since – his opponent is failing to engage with his arguments:<br /><br />You touch not one point whereof that I wrate,<br />You leap o’er the hedge, and seeth not the gate.<br /><br />Camel counters with another accusation much favoured by bloggers:<br /><br />‘Three names are too many for one man alone’<br /><br />Churchyard is being accused of using <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sockpuppet_%28Internet%29" target="_blank" >sockpuppets</a>, a charge to which he responds by shamelessly penning poems of support by ‘Chapel’ and ‘Steeple’.   Churchyard is pretty smug generally.  Here he distances himself from Camel’s rants with lofty superiority before advising him to, as it were, take his meds. <br /><br />I will not answer word for word to you rejoinder yet,<br />Because I find no matter there, nor yet no point of wit,<br />But brabbling blasts, and frantic fits, and chiding in the air,<br />Why do you fret thus with yourself? Fie man, do not despair;<br />Though that your wits be troubled sore, if you in Bedlam were,<br />I think you should be right well kept, if you be friended there. <br /><br />The whole affair ends in a quibble about grammar, and a sneer at Camel’s supposed poor command of the subject.  I can’t quite bring myself to explain the full context here.<br /><br />Note when <i>rex</i> doth reign (<i>and</i>) rule the roost, a conjunction copulative,<br />Your master taught you not to know, could he such things discrive?<br /><br />And even here, slightly surprisingly, it’s possible to identify <a href="http://www.ministryoftruth.me.uk/2008/08/27/harrys-place-sued-over-typo/" target="_blank" > a modern parallel ... </a><br /><br />(You have to scroll down to the discussion of the word &#039;links&#039;)<br /><br />]]></description>
	</item>
	<item rdf:about="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100221-110427">
		<title>Sabbatical Sodoku?: &#039;The fable of Ovid treating of Narcissus&#039;</title>
		<link>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100221-110427</link>
		<description><![CDATA[I’m spending (most of) my sabbatical editing an anthology of early modern translations of Ovid.  It will include extracts from well known texts (by writers such as Marlowe, Golding and Sandys) and also obscure but engaging poems such as H.A.’s <a href="http://openlibrary.org/b/OL6537916M/scourge_of_Venus_%281614%29." target="_blank" > ‘The Scourge of Venus or The Wanton Lady’</a>, a poem about Myrrha’s incestuous passion for her father Cinyras.  Despite its tone of Christian censoriousness it’s actually a good deal more racy than Ovid’s original.  <br /><br />The volume will also include the snappily titled ‘The fable of Ovid treating of Narcissus, translated out of Latin into English metre with a moral thereunto, very pleasant to read’.  It is thought that the same man, Thomas Hackett, both wrote and printed this 1560 work.  That might explain the final four words of the title.<br /><br />The ‘moral’ T.H. refers to is in fact a 9500 word commentary in which the poet summarises the interpretations  of Narcissus’ story offered by other writers, such as Boccaccio, and offers (at length) his own reflections on the tale.  His is a cafeteria approach to commentary – he offers you various options and allows you to pick and choose.  Thus Echo may represent either flattery or good advice.<br /><br />The text’s syntax is complex and sometimes bizarre.  The poet often seems to forget how a sentence began some time before reaching its end.  He seems unnecessarily fond of words which have several different meanings split between two or three parts of speech.  His failure to distinguish between ‘to’ and ‘too’ adds to the confusion as does the fact that the text is almost completely lacking in punctuation.  Because there are so many variables in play, working out what he’s trying to say is a bit like doing a sodoku puzzle.<br /><br />Here’s a stanza (particularly the italicised bit) I was finding tricky yesterday – although in fact (looking at it again after a good night’s sleep) I think I get it now.  ‘It is now so easy for self-love to propagate itself as long as one has a little bit to start with’.  <br /><br />Whereto he straight consents by judgement blind,<br />And grants to have as much as seemeth, and more;<br /><i>So easy, lo, self love is now to kind,<br />So some is had</i>, so sweet a grievous sore,<br />So glad he is to keep his harms in store,<br />And much desirous for to abide his woe,<br />And eke so loth his mischief to forgo. 	<br /><br />I’ve just come across a reference to <a href="http://www.engl.virginia.edu/faculty/braden_gordon.shtml" target="_blank" > Gordon Braden</a> describing the text as ‘almost literally unreadable’.   I’m glad it’s not just me.  <br />]]></description>
	</item>
	<item rdf:about="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100204-112240">
		<title> &#039;Down Under&#039; and &#039;Kookaburra&#039;: Plagiarism or Allusion? </title>
		<link>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100204-112240</link>
		<description><![CDATA[I happened to notice <a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/8497433.stm" target="_blank" >this story</a> about how <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Men_at_Work" target="_blank" > Men at Work</a> had been successfully sued for plagiarism by Larrikin Music.  They claimed the band had ‘stolen’ the flute riff from the 1981 hit ‘Down Under’ from ‘Kookaburra Sits in the Old Gum Tree’, written by Marion Sinclair in 1934.<br /><br />This seemed an odd decision – not because I don’t think there was a borrowing but because it’s so <i>obvious</i> that  ‘Down Under’ alludes to (or perhaps quotes from) the song.  It’s a bit like saying T.S. Eliot plagiarised <i>Hamlet</i> when he inserted Ophelia’s ‘good night, sweet ladies’ into <i>The Waste Land</i> (or indeed that <a href="http://www.songmeanings.net/songs/view/47147/" target="_blank" >Lou Reed</a> plagiarised Eliot).  <br /><br />The riff is separated from the song as a discrete element – it’s not being used as a substitute for composing something new.   It seems to me that this is a deliberate and apt <i>hommage</i> to a folksy children’s song about Australia in a satirical pop song about the experience of Australian backpackers which invokes lots of Aussie stereotypes.<br />]]></description>
	</item>
	<item rdf:about="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100121-213012">
		<title>Gender Issues in HE</title>
		<link>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100121-213012</link>
		<description><![CDATA[I was intrigued by discussions amongst colleagues about the (possible) unfairness of the fact that the <a href="http://ffwg.org.uk/" target="_blank" >BFWG</a> offers funding only to <i>female</i> graduate students so I blogged about the issue<a href="http://www.hurryupharry.org/2010/01/20/jobs-for-the-girls/" target="_blank" > here</a>.  I would always describe myself as a feminist.  Certain issues concerning women&#039;s rights are so <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Taliban_treatment_of_women" target="_blank" >stark</a> that it&#039;s hard to find any room for argument or debate. By comparison, any concerns feminists might feel about UK issues are likely to seem less pressing.  The <a href="http://www.upenn.edu/gazette/0104/0104gaz01.html" target="_blank" >’double shift&#039;</a> is one possible area which still leaves room for improvement and there are other <a href="http://www.edge.org/3rd_culture/debate05/debate05_index.html#s26" target="_blank" >contexts</a> in which women may be discriminated against, perhaps at an unconscious level.  Discourse, particularly in the <a href="http://www.hurryupharry.org/2009/11/23/harrys-place-and-sexism/" target="_blank" >blogosphere</a>, is often irritatingly sexist - hardly a life and death issue but it can become wearing. <br /><br />But there are some areas where both women and men may, in different ways, feel disadvantaged.  The assumption that women are more suited to childcare, for example, may work against the interests of both sexes. On <a href="http://www.hurryupharry.org/2010/01/20/jobs-for-the-girls/" target="_blank" >Harry’s Place</a> someone suggests that women may prefer to remain unpromoted, focusing on teaching rather than bureaucracy.  One might respond by arguing that society encourages women not to push themselves, not to aspire to the kind of job which is both more lucrative and more demanding. But this argument can be turned round.  Both my father and my father- in-law felt they had to give up their preferred poorly paid (but very interesting) career ambitions in order to go into business and support their families. <br /><br />Going back to academia, even if it can be demonstrated that there are systemic biases or barriers facing women, targeting money at postgraduates just because they happen to be female might not be the most nuanced solution. It might be better to ‘drill down’ to work out exactly why and when women fall behind and address the proximate cause – perhaps childcare. <br /><br />UPDATE<br /><br />Here&#039;s a little example of discrimination against men.  If female parents seem to get a raw deal in the work place sometimes - male parents appear to be far more blatantly discriminated against when it come to parenting/childcare. <a href="http://www.nhm.ac.uk/visit-us/whats-on/nights-museum-events/dino-snores/dino-snores-faqs/index.html" target="_blank" >Scroll down to the sleeping arrangements bit.</a>]]></description>
	</item>
	<item rdf:about="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100107-100604">
		<title>WARNING: Contains moderate smugness</title>
		<link>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100107-100604</link>
		<description><![CDATA[I’ve always been fond of word games and literary quizzes.  When I was little I used to love watching <i><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Call_My_Bluff_%28UK_game_show%29" target="_blank" >Call my Bluff</a></i> (with Frank Muir and Patrick Campbell) and a bit later, as a teenaged bookworm in the 80s, was keen on a programme (The Book Game?) in which celebrities such as Germaine Greer had to identify books after hearing short extracts.  One of my favourite games is <i><a href="http://www.spiritgames.co.uk/gamesin.php?UniqueNo=620" target="_blank" >Ex Libris</a></i> where you have to fake a book’s first or last sentence – and persuade others that your version is the true solution.  (This game seems to be unavailable but it’s easy to prepare your own homemade set based on the information given in the above link – could be a good distraction from the snow.) Over the years I’ve devised quite a few literary quizzes for students too – and always rather wish I could be playing on a team rather than reading out the questions.   So I enjoyed tackling Norman Geras’ recent <a href="http://normblog.typepad.com/normblog/2009/12/boxing-day-literary-quiz.html" target="_blank" >Boxing Day Literary Quiz</a> – and, being unashamedly competitive, I also enjoyed reading the <a href="http://normblog.typepad.com/normblog/2010/01/boxing-day-quiz-answers.html" target="_blank" >winning results</a>.  ]]></description>
	</item>
	<item rdf:about="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091231-093750">
		<title>Batman and Vertigo</title>
		<link>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091231-093750</link>
		<description><![CDATA[I saw Tim Burton’s <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Batman_%281989_film%29" target="_blank" >first <i>Batman</i> film</a> again last night and was struck by the similarities between the closing scenes and the climax of <i><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vertigo_%28film%29" target="_blank" >Vertigo</a></i>.  As I’ve been doing some work on repetition (both internal and intertextual) in <i>Vertigo</i>, I wanted to think about why Tim Burton chose to include haunting echoes of Hitchcock in an apparently very different film.  <br /><br />Batman’s final showdown with the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Joker_%28comics%29" target="_blank" >Joker</a> takes place on a bell tower.  Both the setting – and more crucially the camera angles used – recall two key moments in <i>Vertigo</i>.  In the first the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kim_Novak" target="_blank" >heroine</a> only seems to fall to her death, in the second both fall and death are genuine.   Others have noted these similarities.  <br /><br />But what is their effect?  I only started thinking about <i>Vertigo</i> at the very end of <i>Batman</i> but reflecting back over the whole film I thought other possible echoes could be identified.  In an earlier sequence Batman tries to save Jack Napier from falling into a tub of acid but to his horror sees his enemy fall to his apparent death.  (Napier is hideously deformed and reinvents himself as the Joker.) <i>Vertigo</i> also features an earlier prolepsis of the bell tower scenes when Scottie fails to save his policeman colleague from falling off a roof.  The detectives, like Batman, are chasing a criminal at the time.<br /><br />In <i>Vertigo</i> Scottie is intent on transforming his girlfriend <a href="http://movieimage6.tripod.com/vertigo/vertigo40.jpg" target="_blank" >Judy</a> into the double of his ‘dead’ love, <a href="http://laternamagika.files.wordpress.com/2009/08/vertigo11.jpg" target="_blank" >Madeleine</a>.  (In fact Judy <i>is</i> Madeleine so the transformation works uncannily well!) Something similar happens in <i>Batman</i> but in this film it is the <i>Joker</i> who is determined to change the appearance of his girlfriends.  He disfigures one girl with acid, forcing her to wear a mask, and tries to do the same to <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vicki_Vale" target="_blank" >Vicki Vale</a>.  <br /><br />This link with Scottie is again hinted at when the Joker finally falls to his death.  His form as it lies on the ground seems to echo Scottie’s own nightmares of falling – the image which is reproduced on the film’s iconic <a href="http://celluloidhope.files.wordpress.com/2008/08/vertigo.jpg" target="_blank" >poster</a>. <br /><br />So the virtuous Batman and the evil Joker are linked by their shared affinities with Hitchcock’s equivocal hero, Scottie.  If this is the intention (or at least the effect) of the <i>Vertigo</i> strand in <i>Batman</i> it would link the caped crusader with other ‘good’ characters – Prospero, Frankenstein, Jane Eyre, Doctor Who and Hamlet for example – who seem to have a curious bond with their antagonists.   <br /><br />UPDATE<br />My work on <i>Vertigo</i> is partly concerned with the uncanny sense of <i>déjà vu</i> the viewer experiences if s/he recognizes the way Hitchcock is recycling earlier texts.  <i>Batman</i> represented a further stage in this repetitive, allusive cycle and last night, by an uncanny coincidence, I found myself watching yet another quotation of <i>Vertigo</i> - <i><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Death_Becomes_Her" target="_blank" >Death Becomes Her</a></i>.  Here one of the heroines is another blonde Madeleine who falls to her ‘death’, returns to life, and is transformed with cosmetics by her husband.   The allusions to <i>Vertigo</i> in both these films are briefly noted in the Wikipedia article on <i><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vertigo_%28film%29" target="_blank" >Vertigo</a> </i>.  But the fact that I watched both films on consecutive nights is just a spooky coincidence!<br />]]></description>
	</item>
	<item rdf:about="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091217-121248">
		<title>Allusion and the Visual Imagination</title>
		<link>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091217-121248</link>
		<description><![CDATA[Allusion has always been the main focus of my research.   When you try to establish that one text is alluding to (or just unconsciously echoing) another, it is usual to try to pinpoint local verbal echoes or maybe the repetition of some plot element.  But it can also be interesting to think about such literary links in terms of the affinities between the ‘pictures’ they create in your mind as you read.   For example at the <a href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091202-134436" target="_blank" >‘Cultures of Translation’</a> conference I gave a presentation suggesting that a sixteenth-century poem by Thomas Underdowne about Theseus and Ariadne might, in some small way, have influenced <i>A Midsummer Night’s Dream</i>.  The links between the two were comparatively slight and for me the strongest link between them was visual – the situations and relationships between characters are really quite different but if you were to <i>illustrate</i> certain scenes from both texts you’d probably produce two very similar designs.<br /><br />Another example of ‘visual’ impact linking two texts which might seem to have little in common relates to the sources of <i>Hamlet</i>.   In <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Saxo_Grammaticus" target="_blank" >Saxo’s </a>version of the Hamlet story, Hamlet returns from apparent death, is reunited with his mother in a hall where a tapestry hangs, kills the followers of his wicked uncle, and torches the building.  Visually this is very similar to what happens at the end of the <i>Odyssey</i>, and the process of visualising the two scenes serves to occlude differences (Penelope is Odysseus’ wife not his mother, the suitors are his main enemies not mere followers of a single enemy, the wicked uncle, and the tapestries have a totally different significance) and highlight all the affinities between them.  <br /><br />Recently I’ve been returning to the Orpheus story, particularly to instances of the myth’s reception which imply that Orpheus subconsciously wanted Eurydice to die, and thus looked back at her on purpose.  Again, considering the way we visualise the fatal glance may help explain why such an apparently perverse reversal of the original legend has been a significant factor in the story’s afterlife.  If we look at <a href="http://www.designlessbetter.com/blogless/wp-content/uploads/2008/12/orpheus.jpg" target="_blank" >this painting</a> of the story we may wonder  ‘did she fall or was she pushed’ whereas in <a href="http://www.victorianweb.org/painting/watts/paintings/pnp26.jpg" target="_blank" >this depiction</a> Orpheus seems to be strangling rather than  clinging on to his wife.<br /><br />Thus thinking about the importance of the visual can perhaps help explain the cognitive mechanisms behind the way a later author processes and responds to an earlier text – and also perhaps illuminate some of the strange ways in which stories get distorted or reversed when they are retold.<br />]]></description>
	</item>
	<item rdf:about="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091212-101136">
		<title>Impact and the REF: Educators for Reform</title>
		<link>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091212-101136</link>
		<description><![CDATA[Like most academics I don’t like the crude instrumentalism which has been creeping into Higher Education.  Back in 2003 Charles Clarke <a href="http://www.guardian.co.uk/uk/2003/may/09/highereducation.politics" target="_blank" >famously dismissed</a> subjects such as Medieval History as ‘ornamental’ and even said that he found the idea of education for its own sake ‘a bit dodgy’.  And now academics are fighting the new proposals that ‘impact’ should play a major part in the 2013 REF.   This has been much discussed elsewhere and Stefan Collini does a <a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/the_tls/article6915986.ece" target="_blank" >particularly good job</a> of demolishing the proposals on grounds of logic as well as principle.  <br /><br />So I was quite interested to receive an email from a group called <a href="http://www.reform.co.uk/EfR/EducatorsforReform/tabid/131/Default.aspx" target="_blank" > ‘Educators for Reform’</a> asking for my support, I assume because I had signed two separate petitions protesting against the new emphasis on ‘impact’. As teaching has finished, I took the time to read the statement they attached and emailed a response.   There were parts of their manifesto that I went along with completely.  I don’t think many academics would dispute this statement for example:<br /><br />‘A desire to make the economy more productive has ... put into question the value of learning for its own sake.’<br /><br />But I was less swayed by this one:<br /><br />‘A wish to make society more equal has undermined the teaching of knowledge, fixed syllabuses and assessment by examinations.’<br /><br />It somehow suggests that there&#039;s a kind of zero-sum game relationship between equality and good education. I’m not saying that there isn’t some grain of truth in the point made by Educators for Reform here, but I still don’t see why you can’t try to achieve both genuine excellence and equality. <br /><br />They go on to claim that education should be about ‘Recognition of the benefits of competition, rigour and elitism’.  In one way I was actually quite attracted to that slightly startling and provocative ‘elitism’.  I was reminded of an exchange in <i>Frasier</i>:<br /><br />Frasier: &#039;Niles, do you think I&#039;m elitist?&#039;<br />Niles: &#039;Of course I do - you needn&#039;t worry about that&#039;.<br /><br />However I&#039;m not sure what it means in practice.  For example, as someone who works in a post-92 university in a very research active department, I&#039;m concerned about moves to focus funding in just a handful of research intensive institutions.  There has also been talk of limiting the number of universities or departments which can take on PhD students.  Such moves would encourage many of the most ambitious staff to move away from new universities and thus compromise the experience of the students who study in such departments, students who will typically be from state schools and come from families which haven’t had previous experience of HE.  I am against any steps which will make the distinctions between HE’s tiers more fixed and rigid.  <br /><br />Since responding to their email I’ve found out a little more about ‘Educators for Reform’ at <a href="http://considerphlebas.blogspot.com/" target="_blank" >this blog</a>. ]]></description>
	</item>
	<item rdf:about="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091202-134436">
		<title>The Culture of Translation</title>
		<link>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry091202-134436</link>
		<description><![CDATA[I went to an excellent conference last weekend,<a href="http://www.cems.ox.ac.uk/cemt.shtml" target="_blank" > The Culture of Translation in Early Modern England and France, 1500-1660</a>, organised by <a href="http://www.sjc.ox.ac.uk/373-1076/Dr-Tania-Demetriou.html" target="_blank" >Tania Demetriou</a> and <a href="http://www.sjc.ox.ac.uk/395-1146/Dr-Rowan-Tomlinson.html" target="_blank" >Rowan Tomlinson</a>.  Although all the papers I heard were very impressive I’ll just comment on one panel which particularly resonated with my own research.   <br /><br />The first paper was <a href="http://www.mml.cam.ac.uk/french/staff/pmw27/" target="_blank" >Paul White’s</a> ‘From Commentary to Translation: Concepts of the Text’.  The focus was <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jodocus_Badius" target="_blank" >Jodocus Badius Ascensius</a>, a Renaissance scholar and printer.  Paul White examined his use of various metaphors to describe the relationship between modern writers, commentators and translators and their earlier models.   He quotes Badius’ fanciful conceit of Herodotus being ‘dressed in Roman toga and fine Latin’ by Lorenzo Valla and looking round in wonder and delight at his new surroundings, like the ‘reanimated Roman’ in Mary Shelley’s tale. <br /><br /> I found another image quoted from Badius equally suggestive.  He compares the relationship between a text and its commentary to the relationship between capital and interest.  It’s always difficult to tell which elements of a text’s reception have been ‘read out of’ the text - in other words they were  at some level already there - and which have been ‘read into’ the text, and are thus new and unearned.   The ‘interest’ analogy seems to capture that uncertainty very pleasingly (particularly as I am rather vague about economics.) <br /><br />Conference organiser Tania Demetriou gave an extremely lucid and convincing paper, ‘”A Single Night’s Animal”: Translating Penelope from Epic to Drama’.  Here she argued that Penelope’s celebrated ‘chastity’ is largely an accretion imposed on Homer’s text by his later translators and commentators, not because of any dramatic alterations to the text but simply through the words the later writers use to translate Homer’s epithets for Penelope.   I found myself using Tania’s argument to illustrate a parallel point in a class on <i>Paradise Lost</i> the other day.  It is very difficult now to recover the effect of reading the poem for the first time because so many of Milton’s innovations now seem canonical, even Biblical. <br /><br />The final paper of the panel was <a href="http://www.newhall.cam.ac.uk/contacts/contactdetails/personal_pages/dr_lyne" target="_blank" >Raphael Lyne’s</a>  ‘Cicero in Ben Jonson’s <i>Catiline</i>.’ &#039;I haven&#039;t been not to say right slap through him, very lately,&#039; says Mr Wegg of Gibbon’s <i>Decline and Fall</i> in <i>Our Mutual Friend</i> – and that’s also true of me and <i>Catiline</i>.  Nevertheless I very much enjoyed Raphael’s reflections on the function and effect of Jonson’s long near quotation from Cicero in the middle of the play, an interlude which doesn’t seem to have found favour with his first audiences.  I also wondered whether there might be some metatheatrical significance within the extended quote.  Some of Cicero’s original (though of course translated) lines perhaps acquire an extra edge when transplanted to a new context, and some of the changes also seemed to respond to the fact that this Cicero is speaking to Jacobeans as well as Romans. <br />]]></description>
	</item>
</rdf:RDF>
