<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<feed version="0.3" xmlns="http://purl.org/atom/ns#" xml:lang="en-US">
	<title>Ariachne&#039;s broken woof: Sarah Annes Brown&#039;s weblog</title>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.adjb.net/sab/index.php" />
	<modified>2012-02-04T17:08:30Z</modified>
	<author>
		<name>Sarah Annes Brown</name>
	</author>
	<copyright>Copyright 2012, Sarah Annes Brown</copyright>
	<generator url="http://www.sourceforge.net/projects/sphpblog" version="0.4.8">SPHPBLOG</generator>
	<entry>
		<title>What ‘you’ can do.</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry120204-095325" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[Last semester, after listening to Ian Burrows’ excellent paper, ‘”What’s the Point?” The study of punctuation marks and other characters in early modern drama’, I started to look out for significant commas in all the Renaissance plays I was teaching, and <a href="http://www.jesusandmo.net/2010/07/29/1309/" target="_blank" >elsewhere</a>, despite not having previously given them a great deal of thought.  I think <a href="http://www.anglia.ac.uk/ruskin/en/home/faculties/alss/deps/english_media/staff/young.html" target="_blank" >Tory Young’s</a> recent paper on second person narratives will make me similarly attentive to the word ‘you’.  <br /><br />‘You’ can be used to create such a range of effects.  Many narratives will include the odd direct appeal to the reader.  ‘Reader, I married him’, from <i>Jane Eyre</i>, is one of the best known examples.  It’s a sufficiently vague <a href="http://grammar.about.com/od/ab/g/apostrophe.htm" target="_blank" >apostrophe</a> to make all readers, whether 19th or 21st century, feel included. But other narrators, though they may use the second person, clearly aren’t addressing <i>us</i> – perhaps because, like Offred in <i>The Handmaid’s Tale</i>, they are writing in our future.  <br /><br />A more obtrusive example of a second person narrative, cited by Tory, is Calvino’s <i>If on a winter’s night a traveller</i>.  Here we may at first feel that the narrator is speaking to us directly, and rather uncannily:<br /><br /><i>You are about to begin reading Italo Calvino&#039;s new novel, If on a winter&#039;s night a traveler.   Relax. Concentrate. Dispel every other thought. Let the world around you fade. Best to close the door; the TV is always on in the next room. Tell the others right away, &quot;No, I don&#039;t want to watch TV!&quot; Raise your voice--they won&#039;t hear you otherwise--&quot;I&#039;m reading! I don&#039;t want to be disturbed.</i><br /><br />although gradually ‘you’ turns out to be less securely the ‘you’ who are reading the book, particularly if ‘you’ happen to female.<br /><br />Tory analysed several other ‘you’ narratives addressed, not to us as readers, but to distinct imagined characters.  Outside epistolary fiction, extended use of the second person is rare.  One unusual example is Marguerite Duras’s <i>The Malady of Death</i> in which the narrator exhorts ‘you’, a man, to fulfil his desires with a woman.  (Apparently it reflects the author’s wish to convert a homosexual man to heterosexuality.)  <br /><br />However this novel is untypical of ‘you’ narratives which are more usually associated with a fluid, open attitude towards both gender and sexuality.  Thus in Ali Smith’s ‘May’ two lovers take it in turns to narrate the story, addressing each other as ‘you’, and it is impossible to say with certainty which sex(es) they are.  (We heard how some readers adduce the fact the first narrator goes out to buy a drill as proof he is male, while others thought that this in fact proved she was female – because any man would have a drill already.)<br /><br />It has been claimed by some that the second person creates an atmosphere of intimacy.  But I agreed with Tory’s suggestion that, in fact, ‘you’ can have the opposite effect.  This is slightly counterintuitive but is perhaps paralleled in the fact that some find 3D films - which ought to be more immersive - more distancing, more distracting, than conventional 2D.  <br /><br />I found myself reflecting that two of Ovid’s major works are written in the second person.  The <i>Ars Amatoria</i> is a kind of advice manual for lovers (both male and female) and the <i>Heroides</i> is a collection of ‘letters’ by legendary women to their lovers.  Having heard Tory’s talk I’d be interested to go back to the <i>Heroides</i> and try to spot examples where ‘you’ is used ambiguously – denoting both us, the real readers, and the more obvious narratee – Aeneas, Odysseus etc.  Exhortations to the reader to remember, for example, might refer equally well to the lover’s memories of real events or to our memories of earlier treatments of the same mythical material.<br />]]></content>
		<id>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry120204-095325</id>
		<issued>2012-02-04T00:00:00Z</issued>
		<modified>2012-02-04T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>The Limits of Allusion #5: <i>The Malconten</i>t and <i>The Tempest</i></title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry111113-094907" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[I recently read <i><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Malcontent" target="_blank" >The Malcontent</a></i> for the first time since I was an undergraduate.  The influence of <i>Hamlet</i> on Marston’s play is unambiguous – and unmissable – but I also spotted some possible links with <i>The Tempest</i>.<br />  <br />Now if these links are more than chance ones, then Shakespeare must have been drawing on Marston, as <i>The Tempest</i>, unlike <i>Hamlet</i>, was  written after <i>The Malcontent</i>.  Somehow it seems easier to think of Marston being influenced by Shakespeare than vice versa – but Shakespeare was attached to <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/King%27s_Men_%28playing_company%29" target="_blank" >The King’s Men</a>, the company which took over the play, so is seems perfectly possible that echoes of <i>The Malcontent</i> might have found their way into his own works.<br /><br />The plot is complicated. ‘Malevole’, the malcontent, is really the usurped Duke Altofronto. His main antagonist is not the original usurper, Pietro, but the much more villainous Mendoza, who wants to usurp Pietro in his turn.  The first scene proper (the play opens with a metatheatrical induction added later by Webster) introduces Pietro, impatiently demanding that Malevole (heard offstage) come out and stop making a racket.<br /><br />Pietro, Come down, thou rugged cur, and snarl here; <br />I give thy dogged sullenness free liberty : trot about and <br />bespurtle whom thou pleases.<br /><br />Mal, I&#039;ll come among you, you goatish-blooded <br />toderers, as gum into taffata, to fret, to fret ; I&#039;ll fall like <br />a sponge into water, to suck up, to suck up. <br /><br />Pietro then describes him as a ‘monster’ and compares him with Lucifer. There seem to be some parallels between this relationship and Prospero/Caliban – interestingly such a parallel would work to remind us that Prospero is a usurper (of Caliban’s isle) as well as a usurpee.  (Logically one might expect Malevole to be the Prospero figure.)  Later, again like Caliban, Malevole is embroiled in a plot to murder the Duke (on behalf of evil Mendoza) although he only pretends to go along with the plan, and alerts Pietro to the danger.<br /><br />Towards the end of the play, disguised as a hermit, Pietro has to give an account of his own death to Mendoza:<br /><br />Oh, then I saw<br />That which methinks I see: it was the Duke,<br />Whom straight the nicer-stomached sea belched up.<br /><br />I was reminded by this of Ariel’s words: <br /><br />Ar. You are three men of sinne, whom destiny<br />That hath to instrument this lower world,<br />And what is in&#039;t: the neuer surfeited Sea,<br />Hath caus&#039;d to belch vp you:<br /><br />as well as of other various reports of (supposed) drownings and rescues in <i>The Tempest</i>. Is it farfetched to hear an echo of Marston in Miranda&#039;s &#039;O, I have suffered. With those that I saw suffer&#039;? <br /><br />Pietro is much more like repentant Alonso than the more villainous Antonio, and he is treated gently by Malevole when he finally reveals his true identity:<br /><br />Pietro. Pardon and love. Give leave to recollect <br />My thoughts dispers&#039;d in wild astonishment. <br />My vows stand fix&#039;d in heaven, and from hence <br />I crave all love and pardon. <br /><br />Mal. Who doubts of providence, <br />That sees this change? a hearty faith to all!<br />He needs must rise who can no lower fall: <br />For still impetuous vicissitude <br />Touseth the world; then <b>let no maze intrude</b> <br />Upon your spirits: wonder not I rise; <br />For who can sink that close can temporise? <br />The time grows ripe for action: I&#039;ll detect <br />My privat&#039;st plot, lest ignorance fear suspect. <br /><br />The mood, the sense of events coming to a head, the relationship between the two men, seems close to that in the scenes towards the end of <i>The Tempest</i> when Prospero reveals his identity and seeks reconciliation.  It is tempting to find some significance in the word ‘maze’ – ‘maze’ and its cognates loom large in <i>The Tempest</i>.  <br /><br />Even the most villainous character, Mendoza, is forgiven at the end of the play, despite the fact that, like Caliban, his enemies have little hope he will improve, as neither nature nor nurture have made him avoid evil:<br /><br />Pietro. Ignoble villain! whom neither heaven nor hell, <br />Goodness of God or man, could once make good! <br /><br /> Pro. A Deuill, a borne-Deuill, on whose nature<br />Nurture can neuer sticke: on whom my paines<br />Humanely taken, all, all lost, quite lost <br /><br />If <i>The Malcontent</i> is just one of the many texts behind <i>The Tempest</i> its influence perhaps lay in its moral ambiguity, an ambiguity which is reflected in the way both its malcontent hero and its evil villain seem to have something in common with Caliban. ]]></content>
		<id>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry111113-094907</id>
		<issued>2011-11-13T00:00:00Z</issued>
		<modified>2011-11-13T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>The Limits of Allusion #4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry111008-095136" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[I was reading a discussion of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/George_Sandys" target="_blank" >Sandys’s</a> Ovid (1626) by <a href="http://www.amazon.co.uk/Cultural-Politics-Translation-European-Transition/dp/075465155X" target="_blank" >Liz Oakley-Brown</a> in which she draws attention to his use of the word ‘cleaving’ in the translation of the tale of Salmacis and Hermaphroditus. Salmacis, the desiring nymph, prays to be united with the reluctant youth, and they are metamorphosed into a single androgynous being:<br /><br />Her wishes had their Gods. Euen in that space <br /><b>Their cleauing bodies mix</b>: both haue one face. <br />As when wee two diuided scions ioyne,<br />And see them grow together <b>in one rine</b>:<br />So they, by such a strict imbracement glew&#039;d, <br />Are now but one, with double forme indew&#039;d.<br /><br />As she points out, it’s a felicitous word choice as it can mean both to split and to stick fast.  He is doing his best to split, whereas she is clingy. These lines made me think of Milton’s description of good and evil in <i>Areopagitica</i> (1644): <br /> <br />Good and evil we know in the field of this world grow up together almost inseparably; and the knowledge of good is so involved and interwoven with the knowledge of evil, and in so many cunning resemblances hardly to be discerned, that those confused seeds which were imposed upon Psyche as an incessant labour to cull out and sort asunder, were not more intermixed. It was from <b>out the rind of one apple</b> tasted that the knowledge of good and evil, as <b>two twins cleaving together</b>, leaped forth into the world. <br /><br />Milton is known to have drawn on Sandys’s translation of Ovid, and I wondered if there was some memory of Sandys’s hermaphrodite at work here – particularly because the word ‘cleaving’ also has the same double-edged force in <i>Areopagitica</i>, describing two opposites (good and evil) which are yet complexly intermixed.  Milton’s reference to the apple’s ‘rind’ seems slightly superfluous, and that perhaps strengthens the case for seeing these lines as a faint echo of Sandys’s image of the shoots, ‘scions’, which cleave (together) and then cleave (apart). <br />]]></content>
		<id>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry111008-095136</id>
		<issued>2011-10-08T00:00:00Z</issued>
		<modified>2011-10-08T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>Early Modern Exchanges</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110918-091153" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[This <a href="http://www.ucl.ac.uk/eme/" target="_blank" >conference</a> saw the launch of <a href="http://www.mhra.org.uk/Publications/Books/tudor.html" target="_blank" >MHRA Tudor and Stuart Translations</a>.  I’m co-editing the two Ovid volumes (with Andrew Taylor) and participated in a panel discussion arising out of the series.  In ‘Ignotum per ignotius? – Editorial issues in Redoing Douglas’s Translation of the Aeneid (1513)’, <a href="http://www.bod.de/index.php?id=1132&amp;objk_id=342670" target="_blank" >Gordon Kendal</a> discussed the particular problems posed by Douglas’s wayward spelling, which he has chosen to regularise.  Gordon made a suggestive comparison between the roles of editor and translator, and it is certainly true that editing raises some knotty problems which demand subtle and creative solutions rather than just the mechanical application of a set of guidelines.  In the case of Douglas, for example, the process of modernisation is complicated by his use of Scots – and Gordon described how he tried to establish an appropriate balance between English and Scots usages, reflecting (though also regularising) Douglas’s own rather miscellaneous use of the two forms.<br /><br /><a href="http://www.northumbria.ac.uk/sd/academic/sass/about/humanities/englishhome/staff/englitstaff/fschurink/" target="_blank" >Fred Schurink’s</a> paper, ‘The Continental Source Editions of Early Modern English Translations of Plutarch’s Moralia’ convincingly argued that it was important to get away from a simple two way model of reception (classical writer/English translator) and take more account of mediating influences from the Continent.  The effect of this mediation can be seen in different ways. The most obvious evidence is linguistic – Fred offered the example of Thomas Elyot, clearly following the Latin translation of Guarino in places, rather than the original Plutarch.  More subtly, the mediating translator might affect the whole publishing context of any later translation - thus when Blundeville presented his English translation of ‘The Learned Prince’ to Queen Elizabeth , he echoed Erasmus’s earlier gift of a Latin version of the same work to Henry VIII.<br /><br />My own paper, ‘The Early Modern Myrrha’ also examined the way in which a range of sources in different languages might contribute to a translation.  I discussed three early seventeenth-century versions of Ovid’s tale of Myrrha’s incestuous passion for her father Cinyras.  These bore traces of several earlier texts – other episodes from the<i> Metamorphoses</i> (including the tale of Myrrha’s ancestor Pygmalion), Golding’s much earlier English translation, and Shakespeare’s popular treatment of the tale’s ‘sequel’, <i>Venus and Adonis</i> – Adonis was the son of  Cinyras and Myrrha.  I also suggested that one of the poets had added a new character to the story, a satyr called Poplar, who could be seen as a kind of avatar of the poet (Barksted) himself.   <br /><br />He falls in love with the erring Myrrha, and, at the end of the poem, before metamorphosing into the tree which bears his name, ‘vanished so,/ As men’s prospect, that from a mirror go.’ This rather unusual comparison is just one of the hints which encourage the reader to associate the satyr with his creator. The rather unruly, hybrid, shapeshifting Poplar seemed like a good emblem for the Renaissance translator, who typically wove together several different source texts to form a new whole.  <br /><br />Overheard: ‘Why is it always women who talk about the really filthy stories?’<br />]]></content>
		<id>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110918-091153</id>
		<issued>2011-09-18T00:00:00Z</issued>
		<modified>2011-09-18T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>&#039;Cennin&#039; at Moo Baa Oinc</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110827-100905" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[‘Cennin’ at Moo Baa Oinc<br /><br />One of the highlights of a recent holiday in Anglesey was a visit to <a href="http://www.tripadvisor.co.uk/Restaurant_Review-g552018-d2192435-Reviews-Moo_Baa_Oinc-Beaumaris_Island_of_Anglesey_North_Wales_Wales.html" target="_blank" >Cennin</a>, a new restaurant in Beaumaris.  It’s tucked away up a flight of narrow stairs at the back of the butcher’s shop (Moo Baa Oinc) which is part of the same concern – a surprising venue for a rather smart, though not overly-formal, modern restaurant.   <br /><br />For my first course I chose scallops cooked with cauliflower prepared in three different ways – including little fritters and a kind of cauliflower panacotta.  This was delicious, and I rather regretted having promised to share it with my daughter.  Then I had pork – it’s quite a meaty restaurant, and even the arty framed photographs on the walls are all of farmyard animals, though they do offer some interesting looking fish dishes. Again, this was cooked in three different ways – a particularly good forcemeat ball made of (I think) the cheek, pork fillet, and perfectly cooked belly pork.*  For pudding I had chocolate and sea salt caramel terrine with passion fruit sorbet. Yumsk.  Oh, and some Beaumes de Venise because everyone else was.  My son recommended the lamb ...<br /><br /><img src="http://farm7.static.flickr.com/6090/6064854924_3f71b0617a.jpg" width="500" height="375" border="0" alt="" /><br /><a href="http://www.flickr.com/photos/alexbrn/6064854924/" target="_blank" >And I&#039;ll Have The Lamb</a> by <a href="http://www.flickr.com/people/alexbrn/" target="_blank" >alexbrn</a>, on Flickr<br /><br />Although the food was fairly expensive, the wine and other extras were well priced, and overall it seemed good value, considering the consistently excellent quality of the food.  The staff were friendly and helpful, and children’s menus are available – my daughter was particularly pleased with her homemade burger and chips.  It&#039;s only been open a few weeks - and seemed deservedly busy.<br /><br />• Probably my favourite food.  I’m a cheap date.  <br />]]></content>
		<id>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110827-100905</id>
		<issued>2011-08-27T00:00:00Z</issued>
		<modified>2011-08-27T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title> Holiday Reading 2011: Marks out of 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110731-142947" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[<b>Christopher Priest, <i><a href="http://www.amazon.co.uk/Fugue-Darkening-Island-Christopher-Priest/dp/0575098201/ref=sr_1_9?s=books&amp;ie=UTF8&amp;qid=1312117131&amp;sr=1-9" target="_blank" >Fugue for a Darkening Island</a></i></b>   Priest is one of my favourite writers, and skidmarx (over on <a href="http://arts.hurryupharry.org/2011/04/27/best-sf-novel-since-neuromancerbest-sf-film-never-made/" target="_blank" >Harry’s Place</a>) prompted me to catch up with this early work.  It’s decidedly edgy, as its premise is that a limited nuclear war in Africa causes huge numbers of refugees to flee to Europe, leading to clashes with the UK’s increasingly far-right government.  My edition included a (rather uncomfortable) introduction by the author, explaining how he has updated it in response to recent charges of racism.  <i>Fugue</i> fits into the <a href="http://www.guardian.co.uk/books/booksblog/2009/nov/25/cosy-catastrophe-fiction" target="_blank" >cosy catastrophe</a> sub-genre of British sf, exemplified by John Christopher and John Wyndham.  It’s <i>very</i> bleak – fascinating, but less accomplished than Priest’s later works.  It resonates with today’s debates about immigration and Islamophobia – and by making its central character an internally displaced British refugee it brings the problems faced by those in faraway conflict zones seem closer to home. 7.5/10.  <br /><br /><b>Tim Powers, <i><a href="http://www.amazon.co.uk/Anubis-Gates-Fantasy-Masterworks/dp/0575077255/ref=sr_1_1?s=books&amp;ie=UTF8&amp;qid=1312117350&amp;sr=1-1" target="_blank" >The Anubis Gates</a></i></b>   Another recommendation from the same thread on Harry’s Place, this time from Philiph35.  This is a very entertaining sf/fantasy romp set in a near future world where time travel has just become a reality.  A young academic, Brendan Doyle, who is an expert on the Romantics, is hired to act as guide to a party of wealthy tourists who plan to go back in time to hear Coleridge lecture on Milton’s <i>Areopagitica</i>.  Needless to say, all does not go according to plan, and Doyle gets mixed up in all sorts of adventures involving sinister underworld figures, black magicians, Egyptian gods, beautiful women, and a replicant of Lord Byron.  My one criticism of this jolly book was that it was perhaps overly complicated – but just remember that no one’s going to examine you on the precise ins and outs of the plot in a month’s time, and enjoy.  7.5/10.  <br /><br /><b>John Harding, <i><a href="http://www.amazon.co.uk/Florence-Giles-John-Harding/dp/0007315031" target="_blank" >Florence and Giles</a></i></b>   My sister recommended this recent novel, a psychological chiller set in late nineteenth-century New England.  Its narrator, 12 year old Florence, is an orphan, who lives in a large house with her little brother.  The novel charts the strange events which take place following the arrival of a mysterious governess whose behaviour makes Florence suspect her motives.  I wasn’t sure about the way the book was written – Florence affects a peculiar, obtrusively ‘inventive’ style – but it was certainly a gripping read.  By chance it fitted in with some of the ideas I’ve been charting in my <a href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry100707-072003" target="_blank" >study</a> of allusion and the uncanny.  The book invokes names and plot elements from James’ <i>The Turn of the Screw</i>, but with subtle changes.  Flora and Miles become Florence and Giles, for example.  These tiny shifts are like those which typify the uncanny – in an uncanny story, such as this one, events and characters are almost, but not quite, entirely normal, just as <i>Florence and Giles</i> is almost, but not quite, the same story as Henry James’s. A great American Gothic page turner. 8/10.<br /><br /><b>Naomi Klein, <i><a href="http://www.amazon.co.uk/Shock-Doctrine-Rise-Disaster-Capitalism/dp/0141024534/ref=sr_1_1?s=books&amp;ie=UTF8&amp;qid=1312118085&amp;sr=1-1" target="_blank" >Shock Doctrine</a></i></b>   <a href="http://www.anglia.ac.uk/ruskin/en/home/faculties/alss/deps/english_media/staff/hands.html" target="_blank" >    Joss</a> recommended this.  It was certainly a compelling polemic, and even though her analysis seemed rather selective and one-sided, it’s a clever thesis, and one which ‘works’ for events which postdate the book’s publication. Briefly, its argument is that corporatism and repressive, authoritarian policies go hand in hand, and that, far from promoting freedom and democracy, laissez-faire policies are associated with brutal clampdowns on freedom as well as extreme inequality.  She also argues that crises are exploited because they are good times to introduce radical reforms. At the beginning of the book I was making sceptical comments in the margin, but by the end of it I was feeling rather bludgeoned into submission by the sheer weight of data – her methods thus have rather the same effect as those she criticises in the book!  I’m not sure I’m quite in tune with its agenda – when it touched on issues I knew more about I became aware of (what I thought were) gaps and distortions – but the events and injustices she describes deserve attention even if you think they might have different causes or solutions.  8/10.<br /><br /><b>Jo Nesbo, <i><a href="http://www.amazon.co.uk/Leopard-Jo-Nesbo/dp/0099548976/ref=sr_1_1?s=books&amp;ie=UTF8&amp;qid=1312118312&amp;sr=1-1" target="_blank" >The Leopard</a></i></b>   Jo Nesbo is a Norwegian crime writer, who has written a highly successful series of novels featuring the maverick, alcoholic police detective, Harry Hole.  He’s sometimes compared with Stieg Larsson, but Nesbo is a far less obviously political writer – the nearest UK equivalent might be Mark Billingham.  The novels are superbly paced and plotted – each one, if anything, better than the last.  [8.5/10]<br /><br /><b>Tony Blair, <i><a href="http://www.amazon.co.uk/Journey-Tony-Blair/dp/0099525097/ref=sr_1_2?s=books&amp;ie=UTF8&amp;qid=1312118439&amp;sr=1-2" target="_blank" >A Journey</a></i></b>  This was a present from <a href="http://www.adjb.net/" target="_blank" >Alex</a> – I’m still reading it in fact, and so far it’s excellent.  He is, as one might expect, a very disarming narrator, and does candour most convincingly.  It’s a highly enjoyable book – I found myself laughing out loud during the chapter on Northern Ireland – and also found his analysis of that issue genuinely thought-provoking.  <br /><br /><b>Marilynne Robinson, <i><a href="http://www.amazon.co.uk/Gilead-Marilynne-Robinson/dp/1844081486/ref=sr_1_1?s=books&amp;ie=UTF8&amp;qid=1312118727&amp;sr=1-1" target="_blank" >Gilead</a></i></b>   I’m not very good at getting round to reading serious contemporary novels, as I’m more drawn to older books or to modern genre fiction.  But <i>Gilead</i> is superb – subtle, moving and original.  The narrator, John Ames, is a minister who has married late in life, after losing his first wife (and baby daughter) in childbirth as a young man.  He is worried he may not live long, and the novel is a kind of extended letter written to his seven year old son.  Many details stick in the memory.  For example, when describing his childhood relationship with his much older brother, Ames briefly notes that originally there had been four more siblings between the two boys, but all died in an epidemic, and, while he can’t remember them, his older brother and parents can of course all look back to a time when the quiet house was full of laughing children.  The main focus of the novel is the return to town of Ames’s godson, a youngish ne’er do well, who, Ames fears, may be growing too close to his own (much younger) second wife and son.  I definitely plan to read <i>Housekeeping</i>, Robinson’s first novel.  [9/10]<br />]]></content>
		<id>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110731-142947</id>
		<issued>2011-07-31T00:00:00Z</issued>
		<modified>2011-07-31T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>Anonymity and Peer Review</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110702-210619" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[I thought <a href="http://www.anglia.ac.uk/ruskin/en/home/faculties/alss/deps/english_media/staff/dr_julia_swindells.html" target="_blank" >Julia Swindells</a> raised some very interesting points in her recent <a href="http://www.timeshighereducation.co.uk/story.asp?storycode=416383" target="_blank" >letter</a> to the THE.  She argues that anonymous peer review may encourage academics to allow personal grievances or partisan spite to sway their judgment when evaluating an article or a book proposal for publication.  <br /><br />This is certainly a potential problem, but I still think, on balance, anonymous peer review is probably best.  It’s important for publishers to get an honest opinion. Generally reviewers take no pleasure in writing a bad review, either pre- or post-publication (though most academics will have the odd counterexample etched in their memory) so anonymity can enable a franker evaluation.  <br /><br />Reviewers may have personal reasons to be hostile, and might feel inhibited from demonstrating this hostility if they know their identity will be revealed.  On the other hand, if a reviewer knows that the piece under review was written by a highly influential scholar (or by his/her graduate student) there may be an equally distorting reluctance to criticise. <br /><br />Editors have an important role to play.  Ideally they should be able to filter out unfavourable reviews which arise from ideological differences, and build up a clear picture of all potential reviewers’ profiles.  It’s important to be aware who is generous to a fault – and who is always grudging. <br /><br />It would also be useful if reviewers were offered more feedback.  If I peer review a manuscript or article I am not always made aware what the piece’s eventual fate was or if the other reviewer agreed with me.  I’d very much like to see any other submitted reviews and know what the eventual decision was. It would be useful if academics had the same opportunities to refine and reflect on what we do as peer reviewers that we do when marking students’ work. <br />]]></content>
		<id>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110702-210619</id>
		<issued>2011-07-02T00:00:00Z</issued>
		<modified>2011-07-02T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>More on the UCU and the EUMC Working Definition of antisemitism</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110626-175423" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[Although the UCU repudiation of the EUMC Working Definition on antisemitism is rather old news now, I thought I’d post something I wrote about it at the time, yet in the end condensed to a much shorter <a href="http://www.timeshighereducation.co.uk/story.asp?storycode=416468" target="_blank" >letter</a> to send to the THES:<br /><br />All forms of discrimination are complex, and each has its own special characteristics which may mutate over time.  Sometimes it is difficult to be sure whether words or actions are discriminatory or not.  A lot depends on the overall context.   Certain sorts of compliment might be welcomed in a romantic setting, but would seem decidedly <a href="http://liberalconspiracy.org/2011/06/16/benevolent-sexism-sideshow-or-battleground/" target="_blank" >sexist</a> in a professional environment.  <br /><br />In some cases there seem to be tensions between different groups.  In trying to prevent discrimination against one community, another may feel intimidated.  This can be seen in the recent <a href="http://www.petertatchell.net/religion/postpone-east-london-gay-pride.htm" target="_blank" >debates</a> over homophobic posters proclaiming a ‘Gay Free Zone’ in the East End.   Gay rights campaigners suspected that their concerns were being brushed aside in order to protect Muslim sensitivities.  Muslims, on the other hand, felt that anxieties about the posters were being used to whip up Islamophobia. Both sides could point to evidence to back up their case.  <br /><br />Members of minority groups are generally going to be more sensitive to the forms discrimination against them can take.   Recently I read someone point out that a charge of ‘narcissism’ was often levelled against homosexuals. I have since spotted examples of this word being used quite gratuitously in just this context, something I had previously never noticed. It is surely a good thing for us all to become more aware of these more subtle ways in which prejudice manifests itself.<br /><br />For those wishing to recognize and avoid anti-Semitism, the <a href="http://www.fra.europa.eu/fraWebsite/material/pub/AS/AS-WorkingDefinition-draft.pdf" target="_blank" >Working Definition</a> produced by the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia (EUMC) is a useful tool.  It includes manifestations of anti-Semitism which hardly need to be pointed out, for example ‘calling for, aiding, or justifying the killing or harming of Jews in the name of a radical ideology or an extremist view of religion’.  But it also includes more subtle forms of anti-Semitism, many of these linked to anti-zionism, such as ‘drawing comparisons of contemporary Israeli policy to that of the Nazis’.  It should surely be possible, for example, to criticise Israel’s policy towards Gaza in the strongest terms without needing to <a href="http://bodyontheline.files.wordpress.com/2008/11/gaza-ghetto-bigger.jpg" target="_blank" >invoke</a> the Warsaw Ghetto. <br /><br />The working definition notes that, with all these possible diagnostic criteria, the overall context must be taken into account when making a judgement.  One probably isn’t going to fret too much about the ‘overall context’ of a call to genocide.  But it is true that some of the criteria are calculated to help identify rather less threatening cases, including the accidental use of an antisemitic trope, which – just like a single chance use of the epithet ‘narcissistic’ to describe a homosexual – should probably be overlooked. But where there is a whole cluster of subtle innuendos in a single article the Working Definition can help pinpoint a real problem.   For in order to be truly useful any guidelines for helping identify prejudice must go beyond the obvious.  For example, burning a mosque is pretty clearly Islamophobic, but what about criticising Halal slaughter?  Here, as with antisemitic tropes, there would be a need to look at the overall context.  The issue of Halal food is certainly often manipulated by anti-Muslim bigots – but that fact shouldn’t be used to close down debate about animal welfare. <br /><br />There is a similar tension, potentially, between antisemitic discourse and criticism of Israel.  Given the inevitable intersection between hostility towards Israel and antisemitism it is of course going to be hard to police the boundary between fair criticism and racism.   These debates notoriously attract those with extreme views – ranging from those who think antisemitism and anti-Israel feeling are pretty much synonymous, to those who believe they don’t overlap at all.  The Working Definition may well help resolve such differences, but it isn’t like a piece of litmus paper which will automatically tell you whether a person or a statement is or is not antisemitic.  It is hard to think of meaningful guidelines for any ‘ism’ or ‘phobia’ which wouldn’t generate debate about how exactly they should be applied in a given case. <br /><br />Given its value as a tool for combatting discrimination, it might seem rather odd that the  <a href="http://www.ucu.org.uk/" target="_blank" >University and College Union</a> should have decided to repudiate the Working Definition, particularly since the union has never acknowledged or adopted it. This motion has been passed by the UCU Congress in Harrogate.<br /><br /> “Congress notes with concern that the so-called ‘EUMC working definition of antisemitism’, while not adopted by the EU or the UK government and having no official status, is being used by bodies such as the NUS and local student unions in relation to activities on campus.<br />Congress believes that the EUMC definition confuses criticism of Israeli government policy and actions with genuine antisemitism, and is being used to silence debate about Israel and Palestine on campus.<br />   1. that UCU will make no use of the EUMC definition (e.g. in educating members or dealing with internal complaints)<br />   2. that UCU will dissociate itself from the EUMC definition in any public discussion on the matter in which UCU is involved<br />   3. that UCU will campaign for open debate on campus concerning Israel’s past history and current policy, while continuing to combat all forms of racial or religious discrimination.”<br /><br />It seems quite bizarre for the union to proscribe any consideration of the Working Definition, to dismiss the whole document, and to resolve to disassociate itself from the definition in any relevant public discussion.  And is this really a priority for members when Higher and Further Education are being faced with unprecedented cuts and a radical overhaul of fees?  <br /><br />It is interesting to look at, to use the Working Definition’s phrase, the ‘overall context’ of this motion.  The UCU has a longstanding <a href="http://www.ucu.org.uk/index.cfm?articleid=2829" target="_blank" >preoccupation</a> with the academic boycott of Israel, even though it has received legal advice that such a boycott might well be discriminatory and illegal. <br /> <br />Many members have resigned over this matter, and others have expressed great disquiet.  The UCU has refused to deal with members’ concerns, and in 2009 voted down a motion to investigate these resignations.  Last year it invited a speaker, <a href="http://engageonline.wordpress.com/2009/12/04/hate-speech-ruling-against-bongani-masuku/" target="_blank" >Bongani Masuku</a>, to speak at a seminar to discuss a boycott of Israel, even though the South African Human Rights Commission had deemed that his statements amounted to hate speech against South Africa’s Jewish community. Clearly the union has not itself been inhibited to any worrying degree by the Working Definition. Given this overall context, it is not surprising that <a href="http://engageonline.wordpress.com/2011/06/20/philosophy-professor-david-hillel-ruben-reisgns-from-ucu/" target="_blank" >more</a> members are being driven to resign.  <br />]]></content>
		<id>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110626-175423</id>
		<issued>2011-06-26T00:00:00Z</issued>
		<modified>2011-06-26T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>The Bedouin (Mill Road, Cambridge)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110528-164407" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[It seems several years since the <a href="http://www.bedouin-cambridge.com/" target="_blank" >Bedouin restaurant</a> on Mill Road first appeared.  Mysteriously, it always seemed to be closed, and there was no menu on display.  We peered in from time to time but, like Willy Wonka’s Chocolate Factory, it seemed that no one ever came in or went out.  Now, finally, it’s open for business, and we decided to give it a try.<br /><br />The atmosphere is cosy and welcoming with rugs on the wall, low tables, Bedouin-theme paintings and Bedouin (I assume) music playing.  Service was extremely friendly, though slightly disorganised, and we were immediately made to feel welcome.<br /><br />The comparatively short <a href="http://www.bedouin-cambridge.com/menus.html" target="_blank" >seasonal menu</a> contained plenty of tempting choices.  For my first course I had the bastilla – pastry parcels stuffed with saffron cooked chicken, pigeon breast, onion and toasted almonds, dusted with icing sugar and cinnamon.  These were delicious – though (not that this bothered me) quite oily.   Then I chose the Tadjine Zaytoun - slow cooked lamb with onion, ginger, cinnamon, green olives, coriander, preserved lemon, carrots and potatoes. <br /><br />The food was generally rather sweeter and more aromatic than other Middle Eastern/North African food I’ve tried – and very appetising.  Alex recommended the chicken with couscous, and my daughter loved the lamb meatballs in a delicately spiced tomato sauce and (more unusually) finished with a lightly cooked free range egg.   Pastries and coffees were very good too, and the whole meal cost £114.00 for four – including wine and soft drinks.  Overall a thoroughly enjoyable meal.]]></content>
		<id>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110528-164407</id>
		<issued>2011-05-28T00:00:00Z</issued>
		<modified>2011-05-28T00:00:00Z</modified>
	</entry>
	<entry>
		<title>Feminism Explained (via Quiet Riot Girl)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110521-173642" />
		<content type="text/html" mode="escaped"><![CDATA[I enjoyed watching this <a href="http://quietgirlriot.wordpress.com/2011/05/20/feminism-explained/" target="_blank" >video</a> over at Quiet Riot Girl’s slightly edgy blog.  Like other such satirical pieces it contained a few sharp points and several unfair ones.  It also highlights some continuities in the feminist tradition.  The female character’s ironic apparent disdain for women can be traced right back to Mary Wollstonecraft who expressed irritation at her sex’s silliness, which she also ascribes to false consciousness. <br /><br />“The grand source of female folly and vice has ever appeared to me to arise from narrowness of mind. Pleasure is the business of a woman&#039;s life, according to the present modification of society, and while it continues to be so, little can be expected from such weak beings. Exalted by their inferiority (this sounds like a contradiction) they constantly demand homage as women.”<br /><br />She would have agreed with the cartoon feminist that women ‘need to become less feminine’.<br /><br />The cartoon stacks the cards against feminism by making the feminist so rigid, insisting that all women should work outside the home, and, most unfairly, so greedy – her real concern is that her big salary as head of a feminist organisation should be protected.<br /><br />The cartoon feminist is challenged for caring more about the problems of American women than the more serious concerns of women living under oppressive regimes.  I was a bit ambivalent about that point – I don’t like that kind of feminist either.  However I think their numbers are exaggerated, and more consistent feminists <a href="http://aaronovitch.blogspot.com/2011/02/feminist-numbers-are-increasing.html" target="_blank" >overlooked</a> by people who – just don’t like feminists. <br /><br />This exchange was my favourite.<br /><br />Her: We need more women to study science and math.<br />Him: What did you study?<br />Her: English.<br /><br />It’s true that no one seems to fret that most students studying English and Art History are women.  If women are being held back from some subjects might the same not be true of men?  <br /><br />I’m never quite sure where to align myself on the feminist spectrum – I was surprised, but not in a bad way, to be listed on the ‘feminist’ category of a colleague’s blogroll.  I find Quiet Riot Girl’s take on some aspects of feminism quite funny and persuasive – and she seems to identify as an anti-feminist.    On the other hand I loathe people who use the term feminazi – but more often than not I&#039;m not too keen on the woman being criticised either (unless it happens to be me.)  Perhaps, to borrow a useful if convoluted formula from <a href="http://open.salon.com/blog/adam_geffen/2008/05/19/im_an_anti-anti-zionist" target="_blank" >another debate</a>, I’m an anti-anti-feminist.  <br />]]></content>
		<id>http://www.adjb.net/sab/index.php?entry=entry110521-173642</id>
		<issued>2011-05-21T00:00:00Z</issued>
		<modified>2011-05-21T00:00:00Z</modified>
	</entry>
</feed>

